A hidden contribution to the history of lexicography in Ecuador: The glossary of Juyungo (1943)
DOI:
https://doi.org/10.56219/letras.v66i108.5534Keywords:
ecuadorian lexicography, Juyungo, glossary, historical dialectologyAbstract
Given the current lack of a history of Ecuadorian lexicography, this study aims to contribute to our understanding of this field by examining the hidden glossary accompanying the novel Juyungo (1943) by the Esmeraldas-based novelist Adalberto Ortiz. Thus, after contextualizing the work within the framework of the country’s literature, this study first describes the basic characteristics of the macrostructure and microstructure of the aforementioned lexical repertoire, and then analyzes the terms it compiles from a lexicological perspective, thereby demonstrating its significant importance for understanding the lexical history of Ecuadorian Spanish.
Downloads
References
Alemán, Á. (2025). Circulación de las traducciones de Juyungo (1942) de Adalberto Ortiz a través de Europa (1949-1988). Una aproximación histórica y culturalista. En R. Dando y (Ed.), Primer Congreso de Estudios Europeos 2023 (pp. 96-104). Universidad de San Francisco de Quito.
Araujo, E. (2021). Diccionario de ecuatorianismos con citas. Pontificia Universidad Católica del Ecuador.
Buesa Oliver, T. (2005). Un dato más de la influencia de Cosme Bueno sobre Antonio de Alcedo. En M. Lozano Ramírez (Coord.), Homenaje a José Joaquín Montes Giraldo: estudios de dialectología, lexicografía, lingüística general, etnolingüística e historia cultural (pp. 643-654). Instituto Caro y Cuervo.
Camacho Barreiro, A. M. (2024). Estudio preliminar para una historia de la lexicografía cubana. En A. Fajardo Aguirre, D. Torres Medina y C. Díaz Rodríguez (Eds.), Lexicografía del español: panhispanismo e internacionalización (pp. 251-267). Peter Lang.
Carrión, C. E. (2013). La poesía de Adalberto Ortiz. De la convicción del negrismo al desencanto de la antipoesía. Re/incidencias. Revista del Centro Cultural Benjamín Carrión, 7, 177-202.
Corbella Díaz, D., Fajardo Aguirre, A., Díaz Rodríguez, C. (2024). TLEAM: Tesoro lexicográfico del español en América o cómo atesorar el patrimonio léxico en la era digital. En A. Fajardo Aguirre, D. Torres Medina y C. Díaz Rodríguez (Eds.), Lexicografía del español: panhispanismo e internacionalización (pp. 269-285). Peter Lang.
CORDE. Real Academia Española (2025). Banco de datos CORDE. Corpus diacrónico del español. http://corpus.rae.es/cordenet.html.
Cordero de Espinosa, S. (2004). Diccionario del uso correcto del español en el Ecuador. Pontificia Universidad Católica del Ecuador.
Cordero de Espinosa, S. (2020). De muy antiguos tesoros. Memorias de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, 80, 113-121.
CORDIAM. Academia Mexicana de la Lengua/Asociación de Academia de la Lengua Española (2025). Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América. http://www.cordiam.org.
Córdova, C. J. (1995). El habla del Ecuador. Diccionario de ecuatorianismos, I. Universidad del Azuay.
Córdova, C. J. (1996). Ecuador. En M. Alvar (dir), Manual de dialectología hispánica. El español de América (pp. 184-195). Ariel.
DAE. Academia Ecuatoriana de la Lengua (2024). Diccionario académico de ecuatorianismos. Academia Ecuatoriana de la Lengua. DOI: https://doi.org/10.33324/ceuazuay.282
DAMER. Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. Santillana.
DLE. Real Academia Española (2014). Diccionario de la Lengua Española. Espasa-Calpe.
Estrella Santos, A. T. (2007). Estudio del léxico del Ecuador [Tesis de Doctorado, UNED]. https://e-spacio.uned.es/entities/publication/c3c8aeff-5c6d-4235-8806-6800b6c21d34
Fajardo Aguirre, A. (2024). Los glosarios escondidos del español: fuentes y tipología. En A. Fajardo Aguirre, D. Torres Medina y C. Díaz Rodríguez (Eds.), Lexicografía del español: panhispanismo e internacionalización (pp. 315-332). Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b20505
García, E. A. (2006). Diccionario de esmeraldeñismos. Editorial El Conejo.
Kamenetskaia, S. (2018). Léxico novohispano en el Vocabulario de Antonio de Alcedo. Nueva Revista de Filología Hispánica, 66 (2), 628-649. DOI: https://doi.org/10.24201/nrfh.v66i2.3428
Lara, L. F. (2006). Curso de Lexicología. Colegio de México A. C.
LEXHISP. Boyd-Bowman, P. (2003). Léxico Hispanoamericano. 1493-1993. http://textred.spanport.lss.wisc.edu.
Lipski, J. M. (1996). El español de América. Cátedra.
Martínez González, A. (1996). Sobre la norma lingüística: el español del siglo XIX y la norma purista de P. F. Cevallos. En A. Martínez González (Ed.), Estudios de filología hispánica, I (pp. 11-47). Universidad de Granada.
Miño-Garcés, F. (2016). Diccionario del español ecuatoriano. Pontificia Universidad Católica del Ecuador.
Morínigo, M. A. (1998). Nuevo Diccionario de Americanismos e Indigenismos. Claridad.
Nieto, L. (2000). Repertorios lexicográficos españoles menores en el siglo XVI. En I. Ahumada (Ed.), Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica (pp. 203-223). Universidad de Jaén.
NTLLE. Real Academia Española (2025). Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle.
Ortiz, A. (2013 [1993]). La negritud en la cultura latinoamericana. Re/incidencias. Revista del Centro Cultural Benjamín Carrión, 7, 309-328.
Porto Dapena, J.Á. (2002). Manual de Técnica Lexicográfica. Arco Libros.
Quirós García, M. (2009). “De trocar sale trocante: creatividad léxica y diccionarios académicos.”Revista de Lexicografía, 15, 135-143. DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2009.15.0.3821
Ramírez Luengo, J. L. (2022). El indigenismo en la configuración léxica del español ecuatoriano dieciochesco: los datos de la Historia del Reino de Quito de Juan de Velasco (1789). Memorias de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, 82, 276-305.
Ramírez Luengo, J. L. (2024a). La identidad léxica del español mexicano en el siglo XVIII. Academia Mexicana de la Lengua/UNAM.
Ramírez Luengo, J. L. (2024b). El contacto de lenguas en la construcción de una identidad léxica: los indigenismos del español filipino en el siglo XIX. Études Romanes de Brno, 45 (1), 11-29. DOI: https://doi.org/10.5817/ERB2024-1-2
Ramírez Luengo, J. L. (2025). El indigenismo en los orígenes de la lexicografía ecuatoriana: el Breve Catálogo de Pedro F. Cevallos (1880). Boletín de la Real Academia Española, 105 (331), 257-281. DOI: https://doi.org/10.71323/lj123847
Ribadeneira, E. (1981). La moderna novela ecuatoriana. Editorial Universitaria.
Sánchez Mora, A. (2018). Los glosarios escondidos de la literatura costarricense. Aporte bibliográfico y creación de una plataforma de búsqueda. Káñina, 42 (2), 113-131. DOI: https://doi.org/10.15517/rk.v42i2.34600
Smith, R. (2013). Vida de Adalberto Ortiz. Re/incidencias. Revista del Centro Cultural Benjamín Carrión, 7, 285-308.
Toscano Mateus, H. (1953). El español en el Ecuador. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Vittadello, A. (1988). Cha’palaa: El idioma cayapa. Pontificia Universidad Católica del Ecuador.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 LETRAS

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Letras magazine retains the patrimonial rights (copyright) of the published works, which favors and allows their reuse under the license (CC BY - NC - SA 4.0), for which they can be copied, used, disseminated, transmitted and expose publicly, as long as the authorship and original source of its publication (magazine, publisher, URL and DOI of the work) is cited, they are not used for commercial or onerous purposes and the existence and specifications of this use license are mentioned.








