America in the kitchen: lexical indigenisms in the culinary vocabulary of eighteenth-century Mexico
DOI:
https://doi.org/10.56219/letras.v64i105.3274Keywords:
lexical history, culinary lexicon, Mexico, 18th centuryAbstract
The lexical history of gastronomy has become an increasingly prominent subject in scholarly literature; however, substantial gaps remain, particularly with regard to the Americas, a region that, from a linguistic perspective, remains largely uncharted. This study seeks to address this gap by contributing to the historical description of the Mexican culinary lexicon through an examination of the indigenous terms found in Recetario mexiquense, authored by Dominga de Guzmán in the 18th century. The primary objective is not only to inventory and analyze these indigenisms but also to evaluate their significance in the dialectalization of this culturally significant lexical field. By focusing on the intersection of language and cuisine, this research aims to shed light on the historical processes that have shaped the Mexican culinary lexicon, offering a deeper understanding of the ways in which indigenous linguistic elements have influenced and enriched this domain. Through this exploration, the study underscores the importance of examining gastronomic terminology as a reflection of broader cultural and linguistic dynamics, providing valuable insights into the historical development of regional lexicons.
Downloads
References
Bak-Geller Corona, S. (2013). Narrativas deleitosas de la nación. Los primeros libros de cocina en México (1830-1890). Desacatos, 43, 31-44. DOI: https://doi.org/10.29340/43.107
Barros, C. (2008). Los libros de la cocina mexicana. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
Chávez Fajardo, S. (2021). Americanismos, americanismo. Radiografía de una polisemia. Chuy. Revista de estudios literarios latinoamericanos, 11, 8-36.
Company, C. (1994). Documentos lingüísticos de la Nueva España, I. El Altiplano Central. Universidad Nacional Autónoma de México.
Company, C. (2007). El siglo XVIII y la identidad lingüística de México. Universidad Nacional Autónoma de México/Academia Mexicana de la Lengua.
CORDE. Real Academia Española (21 de febrero de 2024). Banco de datos CORDE. Corpus diacrónico del español. http://corpus.rae.es/cordenet.html.
Dalle Pezze, F. y Sartor, E. (2021). Agenda culinaria para 1896 de Blanco Prieto. Un estudio histórico del léxico de la gastronomía. Scripta. Revista internacional de literatura i cultural medieval i moderna, 18, 115-127. DOI: https://doi.org/10.7203/scripta.18.22767
Dalle Pezze, F., De Beni, M. y Sartor, E. (2022). El Arte de repostería (1747) de Juan de la Mata: aspectos discursivos y léxico gastronómico del siglo XVIII español. Cuaderos AISPI. Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, 20(2), 99-116.
DAMER. Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de Americanismos. Santillana.
DCECH. Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos.
DEGM. Muñoz Zurita, R. (2012). Diccionario enciclopédico de la gastronomía mexicana. Larousse.
DLE. Real Academia Española (2014). Diccionario de la Lengua Española. Espasa-Calpe.
DMEX. Academia Mexicana de la Lengua (2022). Diccionario de mexicanismos. Propios y compartidos. Editorial Planeta Mexicana.
Eberenz, R. (2014). El léxico de la alimentación y la culinaria en su historia: fuentes y líneas de investigación. En V. Álvarez Vives, E. Díez del Corral Areta y N. Reynaud Oudot (Coords.), Dándole cuerda al reloj: ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española (pp. 23-46). Tirant lo Blanch.
Eberenz, R. (2016). De lo crudo a lo cocinado: sobre el léxico fundamental de la culinaria en la historia del español (siglos XIII a XVII). Revista de Filología Española, 96(1), 81-112. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.2016.04
Fontanella de Weinberg, M. B. (1987). El español bonaerense (1580-1980). Cuatro siglos de evolución lingüística. Hachette.
Gemmingen, B. von (1995). Estudios lexicológicos sobre la lengua culinaria del Siglo de Oro. Revue de Linguistique Romane, 59(235-236), 402-417.
Guzmán, D. de (2015). Recetario mexiquense. Siglo XVIII. Conaculta/Dirección General de Culturas Populares.
León García, M. C. (1994). El libro de Dominga de Guzmán. Un documento personal del siglo XVIII. Escuela Nacional de Antropología e Historia.
Morínigo, M. A. (1998). Nuevo Diccionario de Americanismos e Indigenismos. Claridad.
Pérez San Vicente, G. (2015). Estudio introductorio. En D. de Guzmán, Recetario Mexiquense: Siglo XVIII (pp. 7-26). Conaculta/Dirección General de Culturas Populares.
Polo Cano, N. (2005). Libro del arte de cozina, Domingo Hernández de Maceras (1607): aproximación lingüística. En M. Fernández Alcaide y A. López Serena (Eds.), Cuatrocientos años de la lengua del Quijote: estudios de historiografía e historia de la lengua española. Actas del V Congreso Nacional de la AJIHLE (pp. 185-202). Universidad de Sevilla.
Ramírez Luengo, J. L. (2007). Breve historia del español de América. Arco Libros.
Ramírez Luengo, J. L. (2011). La lengua que hablaban los próceres. El español de América en la época de las Independencias. Voces del Sur.
Ramírez Luengo, J. L. (2017). Aspectos metodológicos para el estudio histórico del léxico americano: conceptos, ejemplificación y tareas para el futuro. Moenia, 23, 603-619.
Ramírez Luengo, J. L. (2017b). Los corpus lingüísticos en la historia del léxico: algunos datos sobre la generalización de los indigenismos antillanos en el español de España. Études Romanes de Brno, 38(2), 101-111. DOI: https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-7
Ramírez Luengo, J. L. (2019). Los indigenismos léxicos en la Descripción geográfico-moral del arzobispo Cortés y Larraz (1770): los datos salvadoreños. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 45(2), 249-265. DOI: https://doi.org/10.15517/rfl.v45i2.39129
Ramírez Luengo, J. L. (2021). La americanización léxica del español guatemalteco de la Ilustración a partir de los Apuntamientos sobre la agricultura y el comercio del Reyno de Guatemala (1811). En Publicación conmemorativa Bicentenario de la Independencia 1821-2021. La lengua española en Guatemala (pp. 67-111). Academia Guatemalteca de la Lengua.
Ramírez Luengo, J. L. (en prensa). La identidad léxica del español mexicano en el siglo XVIII. Universidad Nacional Autónoma de México/Academia Mexicana de la Lengua.
Torres Martínez, M. (2012). Recepción del léxico gastronómico en la lexicografía española: a propósito del Nuevo arte de cocina (1745) de Juan Altamiras. Diálogo de la Lengua, 4, 1-31.
Torres Martínez, M. (2014). Léxico culinario autorizado en el primer diccionario académico. Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, 9, 295-324. DOI: https://doi.org/10.58576/cilengua.vi9.86
Torres Martínez, M. (2017). Recepción del léxico de confitería decimonónico en diccionarios del español. Études Romanes de Brno, 38(2), 69-81. DOI: https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-5
Torres Martínez, M. (2020). En la despensa del hospital: léxico de cocina en un inventario de beneficencia (Jaén, 1869). Estudios de Lingüística del Español, 42, 133-142. DOI: https://doi.org/10.36950/elies.2020.42.8462
Torres Martínez, M. (2021). Recetas y léxico culinario en prensa española del siglo XIX. Boletín de Filología de la Universidad de Chile, 56(1), 203-233. DOI: https://doi.org/10.4067/S0718-93032021000100203
Torres Martínez, M. (2021b). Léxico de cocina dieciochesco: pucheros para enfermos y convalecientes en el Recetario mexiquense de Dominga de Guzmán. En M. A. Moreno Moreno y M. Torres Martínez (Coords.), Líneas de investigación del Seminario de Lexicografía Hispánica. Investigaciones léxicas. Estados, temas y rudimentos (pp. 551-563). Octaedro.
Torres Martínez, M. (2022). Léxico culinario en el Libro de cuentas de cocina y repostería de la Casa de Arcos (1750). Cuaderos AISPI. Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, 20(2), 117-140.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 LETRAS
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Letras magazine retains the patrimonial rights (copyright) of the published works, which favors and allows their reuse under the license (CC BY - NC - SA 4.0), for which they can be copied, used, disseminated, transmitted and expose publicly, as long as the authorship and original source of its publication (magazine, publisher, URL and DOI of the work) is cited, they are not used for commercial or onerous purposes and the existence and specifications of this use license are mentioned.