PRAXIS DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN LAS ETNIAS BARÍ Y WAYUU
DOI:
https://doi.org/10.56219/dialgica.v19i2.2159Palabras clave:
cultura, lingüística, indígenas, patrimonioResumen
Los procesos de asimilacionismo cultural y lingüístico de los pueblos indígenas venezolanos han incidido en la implementación de políticas públicas para salvaguardar sus patrimonios y su sabiduría ancestral, motivando así la creación de la Educación Intercultural Bilingüe. Este programa no ha cumplido con las expectativas planteadas en su diseño. En atención a la desviación de su intención originaria, se llevó a cabo una investigación descriptiva y de campo con el propósito de “caracterizar la praxis de la Educación Intercultural Bilingüe de los indígenas Wayuu residentes en Maracaibo, y de los Barí en la Sierra de Perijá”. Las técnicas empleadas fueron: la revisión documental y las entrevistas. Los resultados demuestran que la praxis de la Educación Intercultural Bilingüe educativa de los Wayuu, en las ciudades, está sujeta a problemas como: la organización de la política, la capacitación de los docentes, las fallas curriculares, el presupuesto y la supervisión control, entre otros.
Citas
Baker, C. (1993). Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Cátedra.
Barnach-Calbó, E. (1995). La nueva educación indígena en Iberoamérica. Revista Iberoamericana de Educación, 13.
Castillo, D. (1989). Mito y sociedad en los Barí (2a. ed.). Amaru.
Comboni Salinas, S. (1996). La Educación intercultural bilingüe. Una perspectiva para el siglo XXI. Nueva Sociedad, 146. Noviembre-Diciembre. Caracas.
Constitución. (1999). Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela, 5453.
Corbetta, S., Bonetti C., Bustamante, F. y Vergara Parra, A. (2018). Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos. Avances y desafíos. UNICEF.-CEPAL. https: //repositorio.cepal.org/bitstream /handle/ 11362/44269/1/ S1800949_es.pdf.
Crawford, A. N. y Cadenas, H. (2003). Métodos comunicativos para la adquisición de una segunda lengua. En I. Jung y L.E. López (comp.). Abriendo la escuela: Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas. Morata. 228-247.
Da Silva Bernabei S. A. (2018). Educación intercultural bilingüe en Venezuela, ¿Interculturalidad funcional o crítica? Educere, 22, (71), 25-36. https: //www.redalyc.org/journal/356/35656002002 /html/.
Daza Villar, B. (2006). Los orfelinatos de dios y la cultura Wayuu. Universidad del Cauca.
Decreto Nº 283. (Régimen Educación Intercultural Bilingüe) (1979, Septiembre 20) Gaceta Oficial de la República de Venezuela Nº 31825.
Fernández Soto, Z. y González, A. (2012) Los Barí: historia, sociedad y cultura. Colección Taima Taima, pueblos indígenas. Venezuela: El perro y la Rana.
INE-Instituto Nacional de Estadísticas (2011). Censo 2011, Caracas: INE.
Ley de Idiomas Indígenas (2008). Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela 38981. Julio 28, 2008.
Ley de Misiones (1915). Gaceta Oficial de los Estados Unidos de Venezuela 12.562. Junio 16, 1915.
Ley Orgánica de Comunidades y Pueblos Indígenas (2005). Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela 38.344. Diciembre 27, 2005.
Ley Orgánica Educación. (2009). Gaceta Oficial 5.929 (Extraordinaria), agosto 15, 2009.
López, L. E. (1998). La diversidad étnica, cultural y lingüística latinoamericana y los recursos humanos que la educación requiere. Revista Iberoamericana de Educación. v 13. 47-98.
López, L.E. y W. Küper (1999). La educación intercultural bilingüe en América latina: balance y perspectivas. Revista Iberoamericana de Educación, 20, 17-85.
Ministerio del Poder Popular Para la Educación-MPPPE (2018). Reconocimiento del Calendario Productivo, Sociocultural y Comunitario en los Pueblos y Comunidades Indígenas; Instrucción ministerial. Autor.
Mosonyi, E. E. (2014). El pueblo Barí en busca de su autogestión lingüística. Universidad Central de Venezuela.
Walsh, C. (2005). Interculturalidad, conocimientos y decolonialidad. Signo y Pensamiento XXIV, v 46: 39-50. Universidad Simón Bolívar.